It’s that time of year folks … tree lightings, special winter menus, and of course, the occasional Christmas carol 圣诞颂歌 Shèngdànsònggē:
Oh the weather outside is frightful (and by that we mean the PM2.5 this past weekend),
But the mulled wine热红酒 (rèhóngjiŭ) is so delightful,
And since we’ve got no place to go (unless, you’ve checked our Yuletide event listings),
Let it snow, let it snow… wait … ok, it’s probably not going to snow; nevertheless, Christmas in the capital is still a jolly time of year.
In fact, there’s perhaps no better way to embrace the festive spirit than at the Hutong Winter Fayre, happening this Saturday (Dec 10), from 11am to 4pm. Held in the Hutong’s fabled courtyard 院子 (yuànzi), the Christmas bazaar 圣诞市集 (Shèngdànshìjí) will feature an assortment of holiday treats from over 20 vendors. Furthermore, and like every year, a portion of all the proceeds from the Winter Fayre will go directly toward helping a charitable cause of their choosing.
Aside from copious amounts of glühwein, here’s just some of the other heartwarming fare the Hutong will be divvying up:
Gingerbread men姜饼人 (jiāngbĭngrén)
Pumpkin soup南瓜汤 (nánguātāng)
Chili 辣椒酱 (làjiāojiàng)
And for an added Xmas gift, more Christmas time words 单词 (dāncí) worth knowing:
Candy cane 拐杖糖 guǎizhàngtáng
Christmas card 圣诞贺卡 Shèngdàn hèkǎ
Christmas carols 圣诞颂歌 Shèngdàn sònggē
Christmas Eve 平安夜 Píng'ān yè
Christmas tree 圣诞树 Shèngdànshù
Eggnog 蛋酒 dàn jiǔ
Feast 盛宴 shèngyàn
Hot chocolate 热巧克力 rèqiǎokèlì
Hot cider 热苹果酒 rè píngguǒ jiǔ
Jack Frost 杰克弗罗斯特 Jiékè fú luósī tè
Jesus 耶稣 Yēsū
Merry Christmas 圣诞节快乐 Shèngdàn jié kuàilè
Mince pie 圣诞馅饼 Shèngdàn xiànbǐng
Mistletoe 槲寄生 hú jìshēng
Nutcracker 胡桃夹子 Hútáo jiázi
Present礼物 lǐwù
Rudolph the Red-Nosed Reindeer 红鼻驯鹿鲁道夫 Hóngbíxùnlùlǔdàofū
Santa Claus 圣诞老人 Shèngdànlăorén
Wrapping paper 包装纸 bāozhuāng zhǐ
Images courtesy of The Hutong